Sünkroon-, järel- ja sosintõlge (inglise-eesti-inglise)
– Tõlkeliikide erinevust kirjeldab avalehe rubriik „Kasulikku lugemist“.
Kirjalik tõlge (inglise-eesti-inglise)
Keeletoimetamine ja korrektuur (eesti keel)
Suulise tõlke arvestusühik on 1 tund (60 minutit), kehtib 2 tunni miinimumtasu. Poole (4 tundi) ja terve päeva (kuni 8 tundi) tasu võimalus. Kui konverents toimub tõlgi elukohast märkimisväärselt kaugel ja/või kestab seal rohkem kui üks päev, võivad lisanduda transpordi- ja majutuskulud.
Kirjaliku tõlke ning keeletoimetamise ja korrektuuri arvestusühik on üks standardlehekülg (1800 tähemärki koos tühikutega). Kirjaliku tõlke lõplik hind kujuneb vastavalt tõlgitud teksti mahule.
Võtke palun hinnapakkumise saamiseks ühendust meiliaadressil liina@linguaharmonica.eu või telefonil +372 56 958 059.